
鳥は飛べなくなると死んでしまいます
魚は泳げなくなると死んでしまいます
ライオンは走れなくなると死んでしまいます
(自然界では)
では人は?
歩けなくなると死んでしまう。
そんな時代もあったようです。
「歩く」とは人間の進化の過程で獲得しなければならない動作であったことは間違いありません。
それでは「歩く」とこを獲得した人間が次に目指すことは?
それは『どれだけ効率良く歩く事ができるか?』
です。
効率良く歩くという事を言い換えれば、疲れにくいということ。
同じ1kmを歩くにしても、歩いた後に疲れていない人の方が生存能力は高くなります。
現代では歩けなくなったとしても、様々な治療やリハビリの方法があります。
歩くことの代替手段も数えきれない程あります。
車や車椅子、セニアカーなど。
なので、歩けなくなったことで死ぬことはありませんが。
それでも、より綺麗に歩く人を見かけたとき
魅力的に感じることはないでしょうか?
それは知らず知らずのうちに、生存能力というものが高く見えているのでしょう。
せっかく歩ける足と身体をもっているのです。
最期まで、自分がだせる最大限の能力でキレイに歩くことを意識してみてはどうでしょうか?
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Birds—if they can no longer fly, they die.
Fish—if they can no longer swim, they die.
Lions—if they can no longer run, they die.
(In the natural world, that is.)
So what about humans?
There was once a time when losing the ability to walk meant death for us too.
Walking was, without a doubt, a critical step in human evolution—something we had to acquire in order to survive.
So once humans learned how to walk, what became the next goal?
To walk more efficiently.
In other words, to walk without getting tired.
Think about it—if two people walk the same 1 km, but only one of them feels exhausted afterward, the one who’s less tired has the higher survival advantage.
Today, even if we lose the ability to walk, we have many tools:
Treatments, rehabilitation, wheelchairs, electric scooters, and more.
We don’t die from being unable to walk anymore.
But still—when you see someone who walks with ease and grace,
don’t you find it beautiful?
That’s likely because, on some instinctive level, we perceive them as having a higher capacity to survive.
You have legs. You have a body that can move.
Why not use them to walk as beautifully and as powerfully as you can—
all the way to the very end of your life?

コメントを残す